Pensées 2, avril 2010
Aquarelle sur papier, 24.2×33.3cm
Pansies 2, April 2010
Watercolor on paper, 24.2×33.3cm
パンセ2、2010年4月
紙に水彩、24.2×33.3cm
Paris, FRANCE, collection particulière
J’adore Saint-Martin-de-Nigelles!
Il est le plus beau village de la région à mon avis.
大好きなサン・マルタン・ドゥ・ニジェール。
この地域で最も美しい村だと思います。
中央に小さく見えているのが、村の教会です。
Saint-Martin-de-Nigelles 6, avril 2010
Saint-Martin-de-Nigelles, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 24.2×33.3cm
Saint-Martin-de-Nigelles 6, April 2010
Saint-Martin-de-Nigelles, Eure-et-Loir
Watercolor on paper, 24.2×33.3cm
サン・マルタン・ドゥ・ニジェール6、2010年4月
ウール・エ・ロワール県サン・マルタン・ドゥ・ニジェール
紙に水彩、24.2×33.3cm
個人所蔵、千葉県東金市
Private collection, Chiba, JAPAN
J’ insère les photos de “Embrasement du soleil couchant 21” de jour en jour.
Je vais les ajouter sur ce article.
“Embrasement du soleil couchant 21”, Huile sur toile, 100×81cm
「夕焼け21」については、日毎の制作過程の写真を掲載します。
このページに写真を加えていきます。
「夕焼け21」は、画布に油彩、100×81cmの大きさです。
22 mars 2010
2010年3月22日
13 avril 2010
2010年4月13日
29 avril 2010
2010年4月29日
Embrasement du soleil couchant 21, 7 mai 2010
Maintenon, Eure et Loir
Huile sur toile, 100×81cm
Sunset 21, 7 May 2010
Maintenon, Eure et Loir
Oil on canvas, 100×81cm
夕焼け21、2010年5月7日
ウール・エ・ロワール県マントノン
画布に油彩、100×81cm
L’exposition continue jusqu’au 30 avril.
CAMEL
Adresse: 3-18-1 Tanmachi, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, JAPON
Remerciements à Mme WATANABE
私は今回の個展をとても気持ちよく楽しむことができました。
愛知県や遠くは山口県からいらしていただいた方もあり、お忙しい中多くの方にお越しいただき、本当にありがとうございました。
この場をお借りして心から厚く御礼申し上げます。
オーナーの渡辺様には大変お世話になり、感謝の気持ちで一杯です。
渡辺様のお人柄に惹かれて集まる素敵なお客様との多くの出会いにも感謝しております。
個展は4月30日まで続きます。
まだいらしてない方で、お近くにお出掛けのことがございましたら、少しでもお立ち寄りいただければ大変嬉しいです。
渡辺様のご厚意により来年2011年4月の「キャメル」での個展開催も決まりました。
次回の個展は風景以外のもので構想しております。
来年皆様にまたお会いできますことを楽しみにしております。
取り急ぎ御礼とともに、皆様どうぞお体を大切にお過ごし下さい。
和田 健
追伸:
私は4月8日にフランスに戻りました。
翌9日より12月のマントノンでの個展に向けて制作を開始致しました。
12月の個展は、現在このホームページにて展開している「夕焼け」の延長上の内容になりますが、詳しいことは近日中にホームページ上にて改めてお知らせ致します。
マントノンでは、私の重要なモチーフである「菜の花畑」がもう間もなく満開を迎えます。
Chers les amis,
Je vous annonce mon exposition individuelle au mois d’avril à Yokohama, JAPON.
Je vais exposer mes 18 tableaux.
Merci!
Ken WADA
7éme Exposition
“PAYSAGE en FRANCE”
du jeudi 1 avril au vendredi 30 avril 2010
ouvert tous les jours de 8h00 à 20hoo
(sauf dimanche et férié)
CAMEL
3-18-1 Tanmachi, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, JAPON
(l’affiche dessous: le texte écrit en joponais)
Un arbre tombé, février 2010
Paysage de La Vallée de L’Eure 21
Rocfoin, près de Pierres, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 24.2×33.3cm
A fallen tree, February 2010
Landscape of La Vallée de L’Eure 21
Rocfoin, near Pierres, Eure-et-Loir
Watercolor on paper, 24.2×33.3cm
倒木、2010年2月
ユール谷の風景21
ウール・エ・ロワール県ピエール付近ロクフォアン
紙に水彩、24.2×33.3cm
JAPON, collection particulière
Je pense que la joie spirituelle est toute pour les artistes.
Donc quand j’ai achevé ce tableau, j’étais très très heureux.
Je crois que je suis enfin arrivé à quelque chose.
Les champs de Maintenon 11 sous la neige, février 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Huile sur toile, 97×195cm
The fields of Maintenon 11 under the snow, February 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Oil on canvas, 97×195cm
雪に覆われたマントノンの畑11、2010年2月
ウール・エ・ロワール県マントノン
画布に油彩、97×195cm
Chemin de Maintenon sous la neige, février 2010
Le bois de Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 24.2×33.3cm
Path of Maintenon under the snow, February 2010
The wood of Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolor on paper, 24.2×33.3cm
雪に覆われたマントノンの道、2010年2月
ウール・エ・ロワール県マントノンの森
紙に水彩、24.2×33.3cm
JAPON, collection particulière