Archive pour La Vallee de L’Eure

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 11

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 13, 2010 by kenwada

Mon exposition individuelle a été terminée hier soir.
Finalement il y avait 88 visiteurs pendant les 9 jours d’exposition.
Et le vernissage, plus environ 30 personnes…

Ce n’était pas facile en semaine à cause de la neige.
Par exemple, le jeudi dernier, il y avait seulement un visiteur.
C’était très dur pour moi.
Mais finalement, 88 visiteurs…, je voudrais remercier toutes les personnes qui sont venues à mon exposition.
Notamment, Monsieur le maire, il est venu quatre fois à l’exposition!
Merci beaucoup, Monsieur le maire!

La vie d’artiste est toujours difficile, mais j’espère qu’on connaît le nom de “Ken WADA” peu à peu.
Et j’ai beaucoup appris des choses de cette exposition.
C’était une bonne expérience pour mon avenir.
Je vais continuer à peindre.
Merci beaucoup!

昨晩、個展が終わりました。
私にとって2008年3月、2009年12月の個展と並んで、非常に厳しい個展となりました。
天候にも恵まれず、特に先週の水曜日、木曜日の歩行もままならない程の大雪にはまいりました。
最終的には88名の参観者に加え、ヴェルニサージュの時に約30名の方が来て絵を観て下さいました。
いらして下さった2名の日本人の方にも心から御礼申し上げます。
個展の間、会場の中で、一人で延々と芸術や絵について、また個展というものについて考え続けました。
この厳しさが芸術家としての足腰(体力)を作ってくれると思いますが、これは言葉で言うのは簡単ですが、一年間この日のために準備してきて、誰も来ない会場の中で一人で考え続けるというのは大変なことです。
パリに2004年に着いた時以来、自分に負けてメソメソしている位なら、次の日の午前中には荷物をまとめて完全帰国する気持ちでやってきました。
言葉の壁、人種の壁、フランスに親・兄弟・親戚のいない私たち日本人夫婦の壁、・・・厳しい経済状態の中の挑戦はこれからも続きます。
今までたくさんの絵を買っていただいてきましたが、最終日に、あるマダムが一枚買って下さった時、人の情をいただいて心の中で泣きました。
苦しかった今回の個展。でも個展を繰り返すことでしか芸術家は学べないのかもしれませんね。
芸術の国フランスで絵を描いて何とかしようなんて、厳しいのは当たり前、2005年6月の初個展以来、個展が終わったら、翌日の遅くとも朝9時には制作を始めるという自分との約束を果たしてまたスタートしました。

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 10

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 12, 2010 by kenwada

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 9

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 11, 2010 by kenwada

L’exposition continue jusqu’à demain!
le samedi 11 décembre : de 10h à 19h
le dimanche 12 décembre : de 10h à 19h

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 8

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 10, 2010 by kenwada

l’écho RÉPUBLICAIN : un article pour mon exposition

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 9, 2010 by kenwada

Un journaliste dans un journal “l’écho RÉPUBLICAIN” est venu au Centre Culturel de Maintenon le premier jour de l’exposition.
Il a recueilli des  renseignements pour mon exposition individuelle.
Et j’ai trouvé un article pour l’exposition dans le journal hier matin.
Je vous présente le article.
Merci!

個展初日の12月4日(土) に「エコー・レピュブリック」紙の記者が開始後間もなく会場に取材に来ました。
インタビューを受けた後、記者はたくさんの写真を撮って帰りました。
12月8日(水) の朝刊にその記事が載りましたので、ご紹介します。


(l’écho RÉPUBLICAIN, le mercredi 8 décembre 2010)

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 7

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 8, 2010 by kenwada


Centre Culturel de MAINTENON

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 6

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 7, 2010 by kenwada

L’exposition continue jusqu’au dimanche 12 décembre.

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 5

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 6, 2010 by kenwada

L’exposition continue jusqu’au dimanche 12 décembre 2010
Centre Culturel de MAINTENON
1, ter rue de la Ferté ou 2, rue Pierre Sadorge
du lundi au vendredi : de 14h à 19h
le samedi et dimanche : de 10h à 19h
Venez nombreux, s’il vous plaît!

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 4

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 5, 2010 by kenwada

Il y avait le vernissage hier soir.
Monsieur le maire m’a présenté aux gens qui sont venus au vernissage.
Merci beaucoup, Monsieur le maire!
Merci beaucoup à tous!
Mon exposition continue jusqu’au dimanche 12 décembre.

昨晩、ヴェルニサージュが行われました。
市長がご来場下さった方々に私を紹介して下さいました。
連日の雪の中、ヴェルニサージュに来て下さったすべての方に心から感謝を申し上げます。
個展は12月12日(日) まで続きます。

LA RÉPUBLIQUE DU CENTRE : Peintre du monde et de la région

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on décembre 4, 2010 by kenwada

Une journaliste dans un journal “La République du Centre” est venue chez moi le mercredi 1er décembre.
Elle a recueilli des  renseignements pour mon exposition individuelle au Centre Culturel de Maintenon.
Et j’ai vu un article pour l’exposition dans le journal ce matin.
Je vous présente le article.

12月1日(水) に「ラ・レピュブリック・デュ・ソントル」紙の記者が自宅に今回の個展の取材に来ました。
自宅に新聞記者が取材に来たのは、初めての経験でした。
居間でインタビューを受けた後、記者はアトリエを見て写真を撮って帰りました。
12月4日(土) の朝刊にその記事が載りましたので、ご紹介します。


(La République du Centre, le samedi 4 décembre 2010)

Mon Exposition au Centre Culturel de MAINTENON! 3

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 30, 2010 by kenwada

J’ai vu la lumière électrique et les affiches pour mon exposition dans la ville de Maintenon!
Mon exposition individuelle aura lieu au Centre Culturel de Maintenon à partir du samedi 4 décembre.
Le vernissage : le samedi 4 à 18h.
les samedi et dimanche de 10h à 19h
du lundi au vendredi de 14h à 19h
Centre Culturel de Maintenon
1, ter rue de la Ferté  ou  2, rue Pierre Sadorge
L’exposition continue jusqu’au dimanche 12 décembre.
J’expose définitivement 48 tableaux (12 grande huiles et 36 aquarelles).
On puet regarder des autres 29 aquarelles dans un classeur.
Et carte postales, etc….
Venez nombreux, s’il vous plaît!

マントノン市内でKen WADA の個展の電光掲示板やポスターを見かけるようになりました。
個展は12月4日(土) からです。
ヴェルニサージュは市長及び市議会議員からの招待という形で、12月4日(土) の18時から行われます。
個展は12月12日(日) まで続きます。
最終的に48点の展示を行います(大きな油彩12点、水彩36点)。
大きなファイルに閉じた別の水彩29点も観れます。
絵葉書などの販売もあります。
皆様、どうぞこの機会にマントノンまでお越し下さい。


Comme d’habitude, j’expose l’affiche dans la grande vitrine.
Remerciements: Mme GUILVARD, Mme et M. BÉNÉTEAU

Vue du Pont Rouge 2

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 27, 2010 by kenwada

Vue du Pont Rouge 2, novenbre 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 67.4×49.2 cm

View from The Red Bridge 2, November 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 26.5×19.5 in.

赤橋からの眺め 2、2010年11月
ウール・エ・ロワール県マントノン市
紙に水彩とグワッシュ、67.4×49.2 cm

Mon Exposition au Centre Culturel de Maintenon! 2

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 19, 2010 by kenwada

C’ est l’affiche de mon exposition!
C’est très joli grâce à Mme FRANÇOIS!
Je suis très heureux!
La mairie m’offre cette exposition (le carton d’invitation, l’affiche, le vernissage,… toute cette exposition)!
Merci beaucoup!

個展のポスターができました。
担当の方のお陰できれいなポスターに仕上がり感謝しています。
これからマントノン市内の各所や近隣の市町村に貼られます。
後援のEVASIONというラジオ局が個展の10日前から一日3回、Ken WADAの個展の宣伝をしてくれます。
この放送は、マントノン市では99.2Hzで聞くことができます。

Mon Exposition au Centre Culturel de Maintenon! 1

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 17, 2010 by kenwada


la salle de la chapelle


l’annexe de la chapelle

Mon exposition individuelle aura lieu au Centre Culturel de Maintenon à partir du samedi 4 décembre 2010.
Je vais exposer environ 51 tableaux (12 Huiles, 39 aquarelles)!
Je vais exposer beaucoup de paysages de la région!
Je suis très occupé à préparer l’encadrement des aquarelles en ce moment.
Venez nombreux à l’exposition!

Exposition de Ken WADA
du samedi 4 au dimanche 12 décembre 2010
Centre Culturel de Maintenon
2, rue Pierre Sadorge
la salle de la chapelle et l’annexe de la chapelle
le vernissage : le samedi 4 décembre à 18h
les samedi et dimanche de 10h à 19h
du lundi au vendredi de 14h à 19h

いよいよマントノン文化センターにて12月4日(土) より私の個展が始まります。
今回は、私にとって初めての会場費、ヴェルニサージュ、招待状やポスターの印刷等すべて主催者側(マントノン市)もちの個展となりました。
早い機会にフランスでこのような個展を経験させていただき大変勉強になります。
市役所の担当の方とのポスター草案等の打ち合わせも、昨日ほぼ終了致しました。
礼拝堂の間、礼拝堂の別館に約51点(油彩12点、水彩39点)の展示を予定しております。
今回の個展に向けて描いてきましたこの地域の風景画もたくさん展示致します。
この機会に素晴らしい街であるマントノン市を皆様に訪れていただければ大変うれしいです。
ヴェルニサージュは、12月4日(土) の18時からです。

Vue du Pont Rouge

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 6, 2010 by kenwada

Vue du Pont Rouge, novembre 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 39.0×29.0cm

View from The Red Bridge, November 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 39.0×29.0cm

赤橋からの眺め、2010年11月
ウール・エ・ロワール県マントノン市
紙に水彩とグワッシュ、39.0×29.0cm

Le Triptyque de MAINTENON!

Posted in Expositions 2008-2011, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 1, 2010 by kenwada

J’ai encadré les trois aquarelles suivantes.
“Église(Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521 -2-”, “Le Pont Rouge 1” et “Paysage de La Vallée de L’Eure 24”.
Je les ai nommé “Le Triptyque de MAINTENON”.
Je vais l’exposer à mon exposition individuelle au centre culturel de Maintenon au décembre.
Plus le détail pour l’exposition, regardez la page de “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!

「1521年に建てられたサン・ニコラ教会2」、「赤橋1」、「ユール谷の風景24」の3枚の水彩画を額に入れました。
この3枚の水彩画を「マントノン三部作」と名付けました。
12月にマントノン文化センターで行われる個展でこの三部作を展示します。
12月の個展についての詳細は“Les Expositions Prochaines” のページをご覧下さい。

29e Salon Régional de la Vallée de l’Eure !

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 26, 2010 by kenwada

J’expose deux grands tableaux au Salon Régional de la Vallée de l’Eure.
Il y avait le vernissage hier soir.
J’ai reçu le Prix de la Ville de MAINTENON!
Merci beaucoup!
Et je vais continuer à peindre.

第29回ユール谷の地域展が昨日から始まりました。
「光輝」と「マントノンの青い夜4」の2枚の大きな油彩を展示しています。
ヴェルニサージュ(オープニング・パーティー)が昨晩行われ、
「光輝」がマントノン市賞を受賞しました。
賞状とメダルを市長からいただきました。
39歳の時に全くの零から絵を始めて、芸術の国フランスで賞をいただいて、
一つの「到達」ではあると思います。
これまで支えて下さったすべての方に 心から感謝しています。
私には絵を遅く始めた大きなハンデがありますが、これからもコツコツと描き続けて行きます。

“Embrasement”  (Le Prix de la Ville de MAINTENON)

“La nuit bleue de Maintenon 4”

“Le Pont Rouge 2” dans la grande vitrine!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 9, 2010 by kenwada

J’expose “Le Pont Rouge 2” dans la grande vitrine!

Remerciements à Mme GUILVARD et Mme et M. BÉNÉTEAU
Adresse: 7, Boulevard Carnot 28130 MAINTENON

Le Pont Rouge 2

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 3, 2010 by kenwada

Le Pont Rouge 2, septembre 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Huile sur papier, 81×60cm (le cadre compris)

The Red Bridge 2, September 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Oil on paper, 81×60cm (including the frame)

赤橋2、2010年9月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に油彩、81×60cm(枠を含む)

Le Pont Rouge 1

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 1, 2010 by kenwada

Le Pont Rouge 1, août 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 41.0×31.8cm

The Red Bridge 1, August 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 41.0×31.8cm

赤橋1、2010年8月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩とグワッシュ、41.0×31.8cm


Maintenon, FRANCE, Collection particulière

Ce pont qui enjambe le Guéreau et le canal Louis XIV est très ancien, sa forme en dos d’âne l’atteste, très étroit à l’origine ne répondant plus aux besoins de la circulation, il fut rétabli par Louis XIV dans les années 1685-1686 et une nouvelle fois élargi en 1704, une bonne partie des matériaux de construction, pierres, mœllons, grés, chaux et bois provient de ceux de l’aqueduc. Le costume rouge des gardes du château qui demeuraient à l’entrée serait à l’origine de son appellation. (le texte: Le guide touristique de Maintenon-Pierres)

ル・ゲローとルイ14世運河に架かるこの橋はとても古いもので、アーチ形の様式がそのことを証明しています。
もともとは交通量の需要に見合ったとても幅の狭い橋でしたが、マントノンの水道橋建設に使われた石や石材、砂岩、石灰、材木などのよい建築資材を使い、ルイ14世によって1685年から1686年にかけて復旧され、さらに1704年に新しく横幅が広げられました。
橋の入り口に(かつて牢屋があり)そこに居住していたマントノン城の牢番の赤い衣装が橋の名前の由来です。
(マントノン-ピエールの観光案内書より)

Paysage de La Vallée de L’Eure 24

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on août 23, 2010 by kenwada

Paysage de La Vallée de L’Eure 24, août 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 41.0×31.8cm

Landscape of La Vallée de L’Eure 24, August 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 41.0×31.8cm

ユール谷の風景24、2010年8月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩とグワッシュ、41.0×31.8cm

Les Expositions Prochaines

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on juillet 1, 2010 by kenwada

Bonjour!
J’ai créé une page “Les Expositions Prochaines” pour les informations de mes expositions.
Je vais ajouter des nouvelles expositions, des changements, des modifications, etc sur cette page.
Quand une exposition est terminée, je la supprime.
Regardez cette page (au-dessous de “Je me présente”) de temps en temps, s’il vous plaît.

こんにちは。
展覧会についての情報を載せた“Les Expositions Prochaines”(この次の展覧会)というページを作りました。
これからは、このページに展覧会の追加、変更、修正等を載せていきます。
また終了した展覧会から順に削除していきます。
右側の“Je me présente”(自己紹介)の下にありますので、時々ご覧下さい。

Ancien moulin

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on juin 23, 2010 by kenwada

Ancien moulin, juin 2010
St-Martin-de-Nigelles, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 24.2×33.3cm

Former mill, June 2010
St-Martin-de-Nigelles, Eure-et-Loir
Watercolour on paper, 24.2×33.3cm

かつての水車小屋、2010年6月
ウール・エ・ロワール県サン・マルタン・ドゥ・ニジェール
紙に水彩、24.2×33.3cm

Coulombs, FRANCE, Collection particulière

Paysage de La Vallée de L’Eure 23

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , on juin 15, 2010 by kenwada

Paysage de La Vallée de L’Eure 23, juin 2010
Chimay, près de St-Piat, Eure-et-Loir
Aquarelle sur Papier, 33.3×24.2cm

Landscape of La Vallée de L’Eure 23, June 2010
Chimay, near St-Piat, Eure-et-Loir
Watercolor on paper, 33.3×24.2cm

ユール谷の風景23、2010年6月
ウール・エ・ロワール県サン・ピア付近シマイ
紙に水彩、33.3×24.2cm

Paysage de La Vallée de L’Eure 22

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , on juin 13, 2010 by kenwada

Paysage de La Vallée de L’Eure 22, juin 2010
Chimay, près de St-Piat, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 36.0×26.0cm

Landscape of La Vallée de L’Eure 22, June 2010
Chimay, near St-Piat, Eure-et-Loir
Watercolor on paper, 36.0×26.0cm

ユール谷の風景22、2010年6月
ウール・エ・ロワール県サン・ピア付近シマイ
紙に水彩、36.0×26.0cm

“Univers 2 (ou Surface de l’eau 9)” dans la grande vitrine!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on juin 4, 2010 by kenwada

J’expose “Univers 2 (ou Surface de l’eau 9)” dans la grande vitrine!

Remerciements: Mme GUILVARD et Mme et M. BÉNÉTEAU
Adresse: 7, Boulevard Carnot 28130 MAINTENON

Mon exposition individuelle à Yokohama, JAPON —3—

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on avril 11, 2010 by kenwada

L’exposition continue jusqu’au 30 avril.

CAMEL
Adresse: 3-18-1 Tanmachi, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, JAPON

Remerciements à Mme WATANABE

私は今回の個展をとても気持ちよく楽しむことができました。
愛知県や遠くは山口県からいらしていただいた方もあり、お忙しい中多くの方にお越しいただき、本当にありがとうございました。
この場をお借りして心から厚く御礼申し上げます。
オーナーの渡辺様には大変お世話になり、感謝の気持ちで一杯です。
渡辺様のお人柄に惹かれて集まる素敵なお客様との多くの出会いにも感謝しております。
個展は4月30日まで続きます。
まだいらしてない方で、お近くにお出掛けのことがございましたら、少しでもお立ち寄りいただければ大変嬉しいです。
渡辺様のご厚意により来年2011年4月の「キャメル」での個展開催も決まりました。
次回の個展は風景以外のもので構想しております。
来年皆様にまたお会いできますことを楽しみにしております。
取り急ぎ御礼とともに、皆様どうぞお体を大切にお過ごし下さい。
和田 健

追伸: 
私は4月8日にフランスに戻りました。
翌9日より12月のマントノンでの個展に向けて制作を開始致しました。    
12月の個展は、現在このホームページにて展開している「夕焼け」の延長上の内容になりますが、詳しいことは近日中にホームページ上にて改めてお知らせ致します。
マントノンでは、私の重要なモチーフである「菜の花畑」がもう間もなく満開を迎えます。

Mon exposition individuelle à Yokohama, JAPON —2—

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on avril 10, 2010 by kenwada

Mon exposition individuelle à Yokohama, JAPON —1—

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on avril 9, 2010 by kenwada

Bonjour!
Mon exposition individuelle a commencé au 1 avril à Yokohama, JAPON.
Je vous présente des photos de l’exposition.
L’exposition continue jusqu’au 30 avril.
Merci!

Annonce de mon exposition individuelle!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on mars 25, 2010 by kenwada

Chers les amis,

Je vous annonce mon exposition individuelle au mois d’avril à Yokohama, JAPON.
Je vais exposer mes 18 tableaux.
Merci! 

                    
                                       Ken WADA                                          
                                   7éme Exposition
                             “PAYSAGE en FRANCE”
             du jeudi 1 avril au vendredi 30 avril 2010
                ouvert tous les jours de 8h00 à 20hoo
                       (sauf dimanche et férié)                                               
                               
                                          CAMEL
        3-18-1 Tanmachi, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, JAPON
                  (l’affiche dessous: le texte écrit en joponais)