Archive pour soleil couchant

Embrasement du soleil couchant 22

Posted in Embrasement du soleil couchant, Expositions with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on janvier 11, 2011 by kenwada

“Embrasement du soleil couchant 22”est vendu le samedi 8 janvier 2011.
C’était le dernier jour de mon exposition à Monts-sur-Guesnes, Vienne!
Une dame qui habite dans la région a acheté le tableau.
Merci beaucoup!
Et Mme et M. WARD m’a proposé encore une exposition chez eux.
J’étais heureux!
Je vais exposer mes tableaux le vendredi 25 mars 2011.

1月8日(土)に「夕焼け22」が売れました。
この日は、ヴィエンヌ県モン・スュル・グエンでの展示の最終日でした。
その地域に住む御婦人が購入して下さいました。
展示をしていたホテルの御夫妻からの要望で、3月末からまた展示をすることに
なりました。
展示する絵や枚数、運搬方法などの細かい打ち合わせをして、
ホテルに一泊して帰りました。

Saires, Vienne, FRANCE, Collection particulière

Publicités

ART EN CAPITAL au GRAND PALAIS! 3

Posted in Expositions with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 24, 2010 by kenwada


Embrasement 5 (Huile sur toile, 195×130cm)


Embrasement du soleil couchant (Huile sur toile, 24×19cm)

C’était le vernissage hier soir.
Il y avait beaucoup du monde dans Grand Palais.
C’est dommage!
Le mur rouge!
L’exposition continue jusqu’au dimanche 28 novembre.

昨晩、ヴェルニサージュが行われ、グラン・パレは大変な人であふれました。
壁が赤色なのが残念でした。
アール・アン・キャピタルは28日(日)まで続きます。

ART EN CAPITAL au GRAND PALAIS! 2

Posted in Expositions with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 22, 2010 by kenwada

C’était le jour du dépôt des œuvres hier.
J’ai transporté un grand tableau en train avec mon épouse.
Le vernissage aura lieu demain à 17h au Grand Palais.
J’expose “Embrasement 5” (Huile sur toile, 195×130cm) et
“Embrasement du soleil couchant” (Huile sur toile, 24×19cm).
ART en CAPITAL continue jusqu’au dimanche 28 novembre!
Venez nombreux au Grand Palais!

昨日は、作品の搬入日でした。
妻と二人で大きな絵を電車と徒歩でグラン・パレまで運びました。
車のない私たちにとって、大きな絵の搬入はとても大変です。
妻にはとても感謝しています。
「光輝5」(画布に油彩、195×130cm)と「夕焼け」(画布に油彩、24×19cm)を展示します。
ヴェルニサージュは明日17時からです。
ART EN CAPITAL は28日(日)まで続きますので、皆様、どうぞこの機会にフランス最大のアートの祭典を観にグラン・パレまで是非いらして下さい。
ARTISTES INDEPENDANTS の一覧表でKen WADA の名前を探していただけると、絵の場所がわかります。

ART EN CAPITAL au GRAND PALAIS! -1-

Posted in Expositions with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on novembre 10, 2010 by kenwada

ART en CAPITAL va commencer au GRAND PALAIS à partir du mardi 23 novembre 2010.
Les 5 grands Salons se groupent au GRAND PALAIS.
Donc je pense que “ART en CAPITAL” est la plus grande exposition de la FRANCE. 
Cette année je vais exposer les deux tableaux suivants dans Artistes Indépendants;
“Embrasement 5” (Huile sur toile, 195×130cm),
“Embrasement du soleil couchant” (Huile sur toile, 24×19cm)
Venez nombreux au GRAND PALAIS!
Plus le détail pour ART en CAPITAL, par exemple le vernissage, l’horaire, regardez la page “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!
 
今年も間もなく11月23日(火)から「ART en CAPITAL」が始まります。
5大サロンが集結して開催される年間最大のパリのアートの祭典と言って過言ではないと思います。
錚錚たる方たちが出品してきますので、観ているだけでも勉強になります。
私は、Artistes Indépendantsから「光輝5」と小さなサイズの「夕焼け」を展示します。
去年の例ですが、招待券を持っていても、ヴェルニサージュの日は、入場するために30分から1時間待ちの列ができていました。
グラン・パレのガラス張りの巨大な丸天井から漏れてくる日差しの中で、平日にのんびり観るとよいかもしれません。
時間等の詳細については、 »Les Expositions Prochaines » のページをご覧下さい。

Embrasement 5!

Posted in Embrasement du soleil couchant with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 7, 2010 by kenwada

Embrasement 5, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 5, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝5、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Embrasement 4!

Posted in Embrasement du soleil couchant with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 5, 2010 by kenwada

Embrasement 4, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 4, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝4、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Bonjour!
Je me suis concentré sur “Embrasement 4” et “Embrasement 5” depuis le mois d’août.
J’ai beaucoup travaillé pour achever ces deux grands tableaux.
Le chemin était très difficile pour moi.
Je me suis dit “Si je ne peux pas achever les deux, il n’y a pas mon avenir”.
Finalement j’ai enfin attrapé la forme, l’émotion et les couleurs de mon “Embrasement”.
Quand je les ai terminé, j’étais très très heureux!
Je pouvais exprimer mon monde intérieur, je crois.
“Embrasement” est comme ça dans mon cœur.
Je ne m’intéresse pas ce que les autres pensent à  ces deux tableaux.
Je voulais juste peindre, je voulais juste exprimer.
Je crois que j’ai avancé un peu.
J’étais très sérieux pour “Embrasement 4 et 5” pendant ces deux mois, c’est une vérité.
Probablement je vais exposer “Embrasement 5” au Grand Palais en novembre à “ART en CAPITAL 2010”.
Merci!

こんにちは。
8月以来、「光輝4」、「光輝5」の制作に集中し切っていました。
私にとって大変難しい道のりでしたが、ようやくほぼ完成といったところです。
もしこの2枚がここで仕上げられなかったら、もう明日はないと思いました。
芸術家の世界は非常に厳しいです。
仕上げられたとしても明日はないかもしれないのに、仕上げられなければもう完全にないということです。
最終的に、私にとっての「光輝」、その形や色などを捕まえることが例えわずかであってもできたと思います。
終わった時は、やはりとてもうれしかったです。
「光輝」を通して、私の内面的な世界を表現できたと思います。
「光輝」は私の心の中で、このような形と色をしています。
他の人がこの2枚の「光輝」をどのように思うかについては、正直なところあまり関心がありません。
ただ描きたかったのです、ただ表現したかったのです。
前に少し進めたと信じます。
ともかくこの2ヵ月間、誠実に「光輝4」と「光輝5」と全面格闘したことだけは真実です。
おそらく「光輝5」の方を、11月のパリ、グラン・パレでの「アール・アン・キャピタル2010」で展示します。
長くなりました、以上です。

Centre Presse : L’expo de Ken Wada se poursuit

Posted in Expositions with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 2, 2010 by kenwada

Mon exposition à Monts-sur-Guesnes a été présenté dans un journal, “Centre Presse”.
L’exposition continue jusqu’à Noël! (prolongation)
Remerciements: Mme et M. WARD
L’exposition a été présenté aussi dans un autre journal, “la Nouvelle République” le 30 septembre. 

私のモン・スュル・グエンでの展覧会の様子が「ソントル・プレス」という地方新聞で紹介されました。
小さな街の小さな展覧会を大切にしてよかったと思います。
8月1日から10月末まで展示の予定でしたが、クリスマスまで延長されることになりました。
9月30日付の「ラ・ヌーヴェル・レプュブリック」紙でも同じ内容の記事が掲載されました。


“Centre Presse”, 30 septembre 2010