Archive pour octobre, 2010

Paysage du Parc 2

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 30, 2010 by kenwada

Paysage du Parc 2, octobre 2010
Le Parc (commune de Maintenon), Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 25.4×35.5cm

Landscape of Le Parc 2, October 2010
Le Parc (village in Maintenon), Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 25.4×35.5cm

ル・パーの風景2、2010年10月
ウール・エ・ロワール県マントノン市内ル・パー村
紙に水彩とグワッシュ、25.4×35.5cm

Paysage du Parc

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , on octobre 29, 2010 by kenwada

Paysage du Parc, octobre 2010
Le Parc (commune de Maintenon), Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 25.4×35.5cm

Landscape of Le Parc, October 2010
Le Parc (village in Maintenon), Eure-et-Loir
Watercolour on paper, 25.4×35.5cm

ル・パーの風景、2010年10月
ウール・エ・ロワール県マントノン市内ル・パー村
紙に水彩、25.4×35.5cm

Lettre aux arbres N°26

Posted in Lettre aux arbres 2010-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 28, 2010 by kenwada

Lettre aux arbres N°26, octobre 2010
Acrylique liquide, aquarelle liquide et encre de Chine sur papier
22.0×30.6cm

Letter to the trees No.26, October 2010
Liquid acrylic colour, liquid watercolour and india ink on paper
22.0×30.6cm

樹木への手紙 No.26、2010年10月
紙に液体アクリル、液体水彩、墨
22.0×30.6cm

Lettre aux arbres N°25

Posted in Lettre aux arbres 2010-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 27, 2010 by kenwada

Lettre aux arbres N°25, octobre 2010
Acrylique liquide, aquarelle liquide et encre de Chine sur papier
24.0×44.0cm

Letter to the trees No.25, October 2010
Liquid acrylic colour, liquid watercolour and india ink on paper
24.0×44.0cm

樹木への手紙 No.25、2010年10月
紙に液体アクリル、液体水彩、墨
24.0×44.0cm

Paysage de Chimay

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 23, 2010 by kenwada

Paysage de Chimay, octobre 2010
Chimay (commune de Mévoisins), Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 25.4×35.5cm

Landscape of Chimay, October 2010
Chimay (village in Mévoisins), Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 25.4×35.5cm

シメイの風景、2010年10月
ウール・エ・ロワール県メヴォワザン市内シメイ村
紙に水彩とグワッシュ、25.4×35.5cm

24 lettres aux arbres

Posted in Lettre aux arbres 2010-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 15, 2010 by kenwada

24 lettres aux arbres, octobre 2010
Aqrylique liquide, aquarelle liquide et encre de Chine sur papier
Chacun 12.7×17.8cm

24 letters to the trees, October 2010
Liquid acrylic colour, liquid watercolour and india ink on paper,
Each 12.7×17.8cm

樹木への24の手紙、2010年10月
紙に液体アクリル、液体水彩、墨
各12.7×17.8cm

J’ai commencé “La nuit bleue de Maintenon 12” !

Posted in La nuit bleue de Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , on octobre 14, 2010 by kenwada

J’ai commencé à peindre “La nuit bleue de Maintenon 12” au jeudi 7 octobre.
D’abord j’ai bien réfléchi au format, et j’ai choisi le même format pour “La nuit bleue de Maintenon 5”.
J’ai peint “La nuit bleue de Maintenon 5” au janvier 2009.
Après un an et neuf mois, je voudrais essayer plusieurs choses dans la même toile (97×195cm).  
Voilà, c’est la photo du premier jour de mon travail.
Je vais continuer à peindre!

10月7日(木)に「マントノンの青い夜12」(油彩、97×195cm)の制作に入りました。
写真はその一日目の仕事が終わった時のものです。
一つの作品を描き始める時に自分が大切にしていることは、
「自分にはこの作品を仕上げる力が絶対にある」と思うことです。
その根拠は?と自分に問い質した時に、「根拠はない」と答えるか
どうかです。この話は長くなるのでやめます。
今回は十分に自分で自分を「待たせ」ました。
途中何度か「マントノンの青い夜」を描き出したくなりましたが、よく「寝かせ」ました。
走り幅跳びの踏み切りのポイントと同じで、作品に「踏み込む」ポイントが大切です。
早過ぎてもいけないし、遅過ぎてもいけません。
それは初日の仕事が終わった後に、自然に自分でわかります。
今回はまあいい「踏み込み」だったのではないでしょうか。
問題は、もちろんこの後。
まずは、「長考」です。

Pensées 3

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , , on octobre 12, 2010 by kenwada

Pensées 3, octobre 2010
Stylo à bille, couleur pour affiches, aquarelle et gouache sur papier, 31.8×41.0cm

Pansies 3, October 2010
Ballpoint pen, poster color, watercolour and gouache on paper, 31.8×41.0cm

パンセ3、2010年10月
紙にボールペン、ポスターカラー、水彩、グワッシュ、31.8×41.0cm

Bonjour!
J’ai déjà peint “Pensées 1,2 et 3”.
J’ai bien compris que je peux exprimer mon monde intérieur en “Pensées”.
Et j’ai décidé le titre de mon exposition individuelle à Yokohama, JAPON en avril 2011.
Il est “Pensées”.
On peux exposer 14 tableaux dans un espace à Yokohama.
Donc je vais peindre au moins jusqu’au numéro 16.
(Heureusement le numéro 1 et le numéro 2 sont vendus tout de suite.)
Plus le détail pour l’exposition, regardez la page “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!

こんにちは。
来年4月の横浜の個展のタイトルが「パンセ(Pensées)」に決まりました。
「パンセ1、2、3」の制作を通して、この小さな花を描くことで自分の内面的な世界を十分に表現できることがわかりました。
今年4月の経験から、横浜の店内には14枚の絵を飾ることができます。
幸いにも「パンセ1、2」はこのホームページに掲載後、すぐに売れました。
したがって今後集中して少なくとも「パンセ16」までは描いていくことになります。
どうぞ皆様来年4月の個展「パンセ」をお楽しみに!
おいしいコーヒーと「パンセ」の絵で一杯の「キャメル」まで是非お越し下さい。
この個展についての詳細は、“Les Expositions Prochaines” のページをご覧下さい。

28e SALON NATIONAL D’ART de RAMBOUILLET!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 10, 2010 by kenwada

28 ème Salon National d’Art de Rambouillet a commencé hier.
J’expose trois aquarelles au Salon.
J’ai participé le vernissage hier soir.
Il y avait du monde dans la salle.
Le Salon continue jusqu’au dimanche 24 octobre.
Cette année 130 artistes participent au Salon.
Plus le détail pour le Salon, regardez la page “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!
 
第28回ランブイエの芸術国家展が昨日から始まりました。
私は3枚の水彩画を展示しています。
昨晩はヴェルニサージュ(オープニング・パーティー)が行われ、会場はたくさんの人で一杯でした。
サロンは10月24日(日)まで行われます。
今年は130名のアーティストが参加しています。
このサロンについての詳細は、“Les Expositions Prochaines” のページをご覧下さい。

29e Salon Régional de la Vallée de l’Eure -2- !

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 9, 2010 by kenwada

Salon Régional de la Vallée de l’Eure a été présenté dans un journal “LA RÉPUBLIQUE DU CENTRE” le 28 septembre.
Merci!

9月28日付の「ラ・レピュブリック・デュ・ソントル」紙にて、先日のサロン(展覧会)の様子が紹介されました。

Embrasement 5!

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 7, 2010 by kenwada

Embrasement 5, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 5, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝5、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Embrasement 4!

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 5, 2010 by kenwada

Embrasement 4, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 4, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝4、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Bonjour!
Je me suis concentré sur “Embrasement 4” et “Embrasement 5” depuis le mois d’août.
J’ai beaucoup travaillé pour achever ces deux grands tableaux.
Le chemin était très difficile pour moi.
Je me suis dit “Si je ne peux pas achever les deux, il n’y a pas mon avenir”.
Finalement j’ai enfin attrapé la forme, l’émotion et les couleurs de mon “Embrasement”.
Quand je les ai terminé, j’étais très très heureux!
Je pouvais exprimer mon monde intérieur, je crois.
“Embrasement” est comme ça dans mon cœur.
Je ne m’intéresse pas ce que les autres pensent à  ces deux tableaux.
Je voulais juste peindre, je voulais juste exprimer.
Je crois que j’ai avancé un peu.
J’étais très sérieux pour “Embrasement 4 et 5” pendant ces deux mois, c’est une vérité.
Probablement je vais exposer “Embrasement 5” au Grand Palais en novembre à “ART en CAPITAL 2010”.
Merci!

こんにちは。
8月以来、「光輝4」、「光輝5」の制作に集中し切っていました。
私にとって大変難しい道のりでしたが、ようやくほぼ完成といったところです。
もしこの2枚がここで仕上げられなかったら、もう明日はないと思いました。
芸術家の世界は非常に厳しいです。
仕上げられたとしても明日はないかもしれないのに、仕上げられなければもう完全にないということです。
最終的に、私にとっての「光輝」、その形や色などを捕まえることが例えわずかであってもできたと思います。
終わった時は、やはりとてもうれしかったです。
「光輝」を通して、私の内面的な世界を表現できたと思います。
「光輝」は私の心の中で、このような形と色をしています。
他の人がこの2枚の「光輝」をどのように思うかについては、正直なところあまり関心がありません。
ただ描きたかったのです、ただ表現したかったのです。
前に少し進めたと信じます。
ともかくこの2ヵ月間、誠実に「光輝4」と「光輝5」と全面格闘したことだけは真実です。
おそらく「光輝5」の方を、11月のパリ、グラン・パレでの「アール・アン・キャピタル2010」で展示します。
長くなりました、以上です。

Centre Presse : L’expo de Ken Wada se poursuit

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 2, 2010 by kenwada

Mon exposition à Monts-sur-Guesnes a été présenté dans un journal, “Centre Presse”.
L’exposition continue jusqu’à Noël! (prolongation)
Remerciements: Mme et M. WARD
L’exposition a été présenté aussi dans un autre journal, “la Nouvelle République” le 30 septembre. 

私のモン・スュル・グエンでの展覧会の様子が「ソントル・プレス」という地方新聞で紹介されました。
小さな街の小さな展覧会を大切にしてよかったと思います。
8月1日から10月末まで展示の予定でしたが、クリスマスまで延長されることになりました。
9月30日付の「ラ・ヌーヴェル・レプュブリック」紙でも同じ内容の記事が掲載されました。


“Centre Presse”, 30 septembre 2010

Le Triptyque de MAINTENON!

Posted in Expositions 2008-2011, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 1, 2010 by kenwada

J’ai encadré les trois aquarelles suivantes.
“Église(Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521 -2-”, “Le Pont Rouge 1” et “Paysage de La Vallée de L’Eure 24”.
Je les ai nommé “Le Triptyque de MAINTENON”.
Je vais l’exposer à mon exposition individuelle au centre culturel de Maintenon au décembre.
Plus le détail pour l’exposition, regardez la page de “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!

「1521年に建てられたサン・ニコラ教会2」、「赤橋1」、「ユール谷の風景24」の3枚の水彩画を額に入れました。
この3枚の水彩画を「マントノン三部作」と名付けました。
12月にマントノン文化センターで行われる個展でこの三部作を展示します。
12月の個展についての詳細は“Les Expositions Prochaines” のページをご覧下さい。