Archive pour ken wada

Embrasement 5!

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 7, 2010 by kenwada

Embrasement 5, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 5, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝5、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Embrasement 4!

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 5, 2010 by kenwada

Embrasement 4, septembre 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 4, September 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝4、2010年9月
画布に油彩、195×130cm

Bonjour!
Je me suis concentré sur “Embrasement 4” et “Embrasement 5” depuis le mois d’août.
J’ai beaucoup travaillé pour achever ces deux grands tableaux.
Le chemin était très difficile pour moi.
Je me suis dit “Si je ne peux pas achever les deux, il n’y a pas mon avenir”.
Finalement j’ai enfin attrapé la forme, l’émotion et les couleurs de mon “Embrasement”.
Quand je les ai terminé, j’étais très très heureux!
Je pouvais exprimer mon monde intérieur, je crois.
“Embrasement” est comme ça dans mon cœur.
Je ne m’intéresse pas ce que les autres pensent à  ces deux tableaux.
Je voulais juste peindre, je voulais juste exprimer.
Je crois que j’ai avancé un peu.
J’étais très sérieux pour “Embrasement 4 et 5” pendant ces deux mois, c’est une vérité.
Probablement je vais exposer “Embrasement 5” au Grand Palais en novembre à “ART en CAPITAL 2010”.
Merci!

こんにちは。
8月以来、「光輝4」、「光輝5」の制作に集中し切っていました。
私にとって大変難しい道のりでしたが、ようやくほぼ完成といったところです。
もしこの2枚がここで仕上げられなかったら、もう明日はないと思いました。
芸術家の世界は非常に厳しいです。
仕上げられたとしても明日はないかもしれないのに、仕上げられなければもう完全にないということです。
最終的に、私にとっての「光輝」、その形や色などを捕まえることが例えわずかであってもできたと思います。
終わった時は、やはりとてもうれしかったです。
「光輝」を通して、私の内面的な世界を表現できたと思います。
「光輝」は私の心の中で、このような形と色をしています。
他の人がこの2枚の「光輝」をどのように思うかについては、正直なところあまり関心がありません。
ただ描きたかったのです、ただ表現したかったのです。
前に少し進めたと信じます。
ともかくこの2ヵ月間、誠実に「光輝4」と「光輝5」と全面格闘したことだけは真実です。
おそらく「光輝5」の方を、11月のパリ、グラン・パレでの「アール・アン・キャピタル2010」で展示します。
長くなりました、以上です。

Centre Presse : L’expo de Ken Wada se poursuit

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 2, 2010 by kenwada

Mon exposition à Monts-sur-Guesnes a été présenté dans un journal, “Centre Presse”.
L’exposition continue jusqu’à Noël! (prolongation)
Remerciements: Mme et M. WARD
L’exposition a été présenté aussi dans un autre journal, “la Nouvelle République” le 30 septembre. 

私のモン・スュル・グエンでの展覧会の様子が「ソントル・プレス」という地方新聞で紹介されました。
小さな街の小さな展覧会を大切にしてよかったと思います。
8月1日から10月末まで展示の予定でしたが、クリスマスまで延長されることになりました。
9月30日付の「ラ・ヌーヴェル・レプュブリック」紙でも同じ内容の記事が掲載されました。


“Centre Presse”, 30 septembre 2010

Le Triptyque de MAINTENON!

Posted in Expositions 2008-2011, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on octobre 1, 2010 by kenwada

J’ai encadré les trois aquarelles suivantes.
“Église(Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521 -2-”, “Le Pont Rouge 1” et “Paysage de La Vallée de L’Eure 24”.
Je les ai nommé “Le Triptyque de MAINTENON”.
Je vais l’exposer à mon exposition individuelle au centre culturel de Maintenon au décembre.
Plus le détail pour l’exposition, regardez la page de “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!

「1521年に建てられたサン・ニコラ教会2」、「赤橋1」、「ユール谷の風景24」の3枚の水彩画を額に入れました。
この3枚の水彩画を「マントノン三部作」と名付けました。
12月にマントノン文化センターで行われる個展でこの三部作を展示します。
12月の個展についての詳細は“Les Expositions Prochaines” のページをご覧下さい。

Eure-et-Loir en septembre

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 30, 2010 by kenwada

Eure-et-Loir en septembre, septembre 2010
Aquarelle et gouache sur papier, 39.0×29.0cm

Eure-et-Loir in September, September 2010
Watercolour and gouache on paper, 39.0×29.0cm

9月のウール・エ・ロワール、2010年9月
紙に水彩とグワッシュ、39.0×29.0cm

Les champs de l’automne 4

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 29, 2010 by kenwada

Les champs de l’automne 4, septembre 2010
Yermenonville, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 25.4×35.5cm

The fields of autumn 4, September 2010
Yermenonville, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 25.4×35.5cm

秋の畑4、2010年9月
ウール・エ・ロワール県イエルムノンヴィル
紙に水彩とグワッシュ、25.4×35.5cm

Les champs de l’automne 3

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 28, 2010 by kenwada

Les champs de l’automne 3, septembre 2010
Le Parc, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 25.4×35.5cm

The fields of autumn 3, September 2010
Le Parc, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 25.4×35.5cm

秋の畑3、2010年9月
ウール・エ・ロワール県ル・パー
紙に水彩とグワッシュ、25.4×35.5cm

29e Salon Régional de la Vallée de l’Eure !

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 26, 2010 by kenwada

J’expose deux grands tableaux au Salon Régional de la Vallée de l’Eure.
Il y avait le vernissage hier soir.
J’ai reçu le Prix de la Ville de MAINTENON!
Merci beaucoup!
Et je vais continuer à peindre.

第29回ユール谷の地域展が昨日から始まりました。
「光輝」と「マントノンの青い夜4」の2枚の大きな油彩を展示しています。
ヴェルニサージュ(オープニング・パーティー)が昨晩行われ、
「光輝」がマントノン市賞を受賞しました。
賞状とメダルを市長からいただきました。
39歳の時に全くの零から絵を始めて、芸術の国フランスで賞をいただいて、
一つの「到達」ではあると思います。
これまで支えて下さったすべての方に 心から感謝しています。
私には絵を遅く始めた大きなハンデがありますが、これからもコツコツと描き続けて行きます。

“Embrasement”  (Le Prix de la Ville de MAINTENON)

“La nuit bleue de Maintenon 4”

Pommier d’amour

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , on septembre 23, 2010 by kenwada

Pommier d’amour, septembre 2010
Aquarelle et gouache sur papier, 25.4×35.5cm

Jerusalem cherry, September 2010
Watercolour and gouache on paper, 25.4×35.5cm

タマサンゴ、2010年9月
紙に水彩とグワッシュ、25.4×35.5cm

La rose blanche 2

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , on septembre 22, 2010 by kenwada

La rose blanche 2, septembre 2010
Aquarelle et gouache sur papier, 23.1×20.1cm

The white rose 2, September 2010
Watercolour and gouache on paper, 23.1×20.1cm

白いバラ2、2010年9月
紙に水彩とグワッシュ、23.1×20.1cm

Paris, FRANCE, Collection particulière

Les roses blanches 1

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , on septembre 21, 2010 by kenwada

Les roses blanches 1, juin 2010
Aquarelle et gouache sur papier, 12.7×17.8cm

The white roses 1, June 2010
Watercolour and gouache on paper, 12.7×17.8cm

白いバラ1、2010年6月
紙に水彩とグワッシュ、12.7×17.8cm

Les champs de l’automne 2

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 20, 2010 by kenwada

Les champs de l’automne 2, septembre 2010
Le Parc, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 26.0×36.0cm

The fields of autumn 2, September 2010
Le Parc, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 26.0×36.0cm

秋の畑2、2010年9月
ウール・エ・ロワール県ル・パー
紙に水彩とグワッシュ、26.0×36.0cm

Exposition Chez PIANOS BALLERON 3 !

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , on septembre 20, 2010 by kenwada

L’exposition chez PIANOS BALLERON était terminé hier soir.
Il y avait beaucoup de visiteurs le week-end. 
140 personnnes ont visité l’atelier des PIANOS BALLERON  pour Journées Européennes du Patorimoine!
Merci d’être venu!

Je vais exposer “Embrasement 3” et “La nuit bleue de Maintenon 4” au Salon Régional de la Vallée de l’Eure à partir du samedi 25 septembre.
Voyez la page “Les Expositions Prochaines”, s’il vous plaît!

ピアノ・バルロンでの19枚の水彩画の展示が終わりました。
フランスではPatrimoine(文化財産)に認定されているということは大変なことなのですね。
週末だけで140人もの訪問者があり、改めてそのことについて考えました。
熱心に絵を観て下さる方もありました。
お忙しい中、パリや郊外からいらして下さった方に心から感謝申し上げます。
今週末から、地元のサロン(展覧会)が始まり、「光輝3」と「マントノンの青い夜4」を展示します。 
詳しくは、“Les Expositions Prochaines”(この後の展覧会)のページをご覧下さい。

Exposition Chez PIANOS BALLERON 2 !

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , on septembre 16, 2010 by kenwada

J’expose 19 aquarelles pour Journées Européennes du Patorimoine.
du samedi 18 au dimanche 19 septembre 2010
de 10h à 18h
PIANOS BALLERON
16, rue Jean Bologne 75016 PARIS
(Métro ligne 6 Passy)
Tel: 01.46.47.93.12

Exposition Chez PIANOS BALLERON 1!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , on septembre 15, 2010 by kenwada

J’ai accroché 19 aquarelles chez Pianos Balleron hier.
Pianos Balleron sera ouvert aux visites du samedi 18 au dimanche 19 septembre de 10h à 18h.
Venez nombreux !

昨日、飾り付けが終わりました。
皆様、どうぞ今週末はピアノ・バルロンまでいらして下さい。
土・日とも10時より18時までヨーロッパ文化財産の日で公開されています。

PIANOS BALLERON
16, rue Jean Bologne 75016 PARIS
Métro ligne 6 Passy
01.46.47.93.12
www.pianos.fr

Église (Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521 -2-

Posted in L'Eglise (The Old Church) 2008-2011, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 14, 2010 by kenwada

Église (Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521 -2-, septembre 2010
(The Old Church 20)
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 41.0×31.8cm

Saint-Nicolas Church 2, September 2010
(The Old Church 20)
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 41.0×31.8cm

1521年に建てられたサン・ニコラ教会2、2010年9月
(古い教会20)
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩とグワッシュ、41.0×31.8cm


Maintenon, FRANCE, Collection particulière

J’ai encore peint cette église.
Je l’adore, notamment la forme de l’église, par exemple la oblique du toit est très belle!
Je vais exposer cette aquarelle à mon exposition individuelle à Maintenon en décembre.

Au XIIe siècle existait près du château une chapelle royale que le seigneur du lieu fit don à l’abbaye de Marmoutier, ainsi fut fondé le prieuré de Notre-Dame de Maintenon. La chapelle, tombée en ruines durant la guerre de 100 ans, fut rebâtie en 1521 par Jean Cottereau, propriétaire de la terre de Maintenon, elle devient l’église paroissiale Saint-Nicolas, avec une assemblée de 6 chanoines jusqu’en 1792. La façade est en grès, de tradition gothique. Le portail est de décor renaissance que l’on retrouve à l’église de Pierres.
(le texte: Le guide touristique de Maintenon-Pierres)

またこの教会を描きました。
私の大好きな教会です。
12月のマントノンの個展で展示します。

12世紀に、マントノン城の近くに、領主がマルムーティエの大修道院に寄贈し、マントノンのノートル・ダムの修道分院となった礼拝堂が存在しました。この礼拝堂は百年戦争の間に崩壊しましたが、1521年にマントノンの地主であるジャン・コトローによって再建され、1792年まで6人の祭式者とともに、サン・ニコラ小教区教会となりました。砂岩で作られた建物の正面は、ゴシック様式の伝統がみられます。正面入り口は、(隣りの市の)ピエールの教会にも見られるルネサンス様式の装飾からなっています。 
(マントノン-ピエールの観光案内書より)

Je vais exposer 19 aquarelles chez PIANOS BALLERON à PARIS!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , on septembre 12, 2010 by kenwada

Je vais exposer 19 aquarelles pour Journées du Patorimoine chez PIANO BALLERON!
du samedi 18 au dimanche 19 septembre 2010
ouvert tous les deux jours de 10h à 18h
J’ai inséré la liste des 19 aquarelles à la page de “Les Expositions Prochaines”.
Regardez la page, s’il vous plaît!

PIANOS BALLERON sarl
Atelier de restauration de piano
Spécialiste dans la restauration des pianos de 1840 à 1940
Label Entreprise du Patrimoine Vivant 2009
Sylvie Fouanon, Maître Artisan en Métier d’Art

14/16 rue Jean Bologne 75016 PARIS (Métro ligne 6 Passy)
01.46.47.93.12
06.15.10.12.99
www.pianos.fr
http://blogpiano.wordpress.com/

妻が働くパリ16区のピアノ工房「ピアノ・バルロン」のパトロンである、シルヴィーさんの提案で、急遽9月18日(土)、19日(日)の二日間、ピアノ工房の公開に合わせて、19点の水彩画を販売を兼ねて展示することになりました。
19点の水彩画の出品リストは、“Les Expositios Prochaine”のページに載せてありますので、合わせてご覧下さい。
二日間とも時間は10時から18時までです。

上記住所まで、メトロ6番線のPassy駅から徒歩約10分です。
シルヴィーさんは、昨年Patrimoine Vivant(生きている文化財産、人間国宝のようなもの)に認定され大活躍されています。
今回はフランス中のPatrimoine(文化財産)の公開に合わせて、ピアノ工房も一般公開されます。
ピアノ・バルロンについては、以下のサイトから入れます。
http://www.pianos.fr/
シルヴィーさんのブログは、以下のアドレスです。
http://blogpiano.wordpress.com/

パリやパリ近郊ににお住まいの皆様、この機会にどうぞピアノ・バルロンまで是非いらして下さい。

Etude -Vache et son veau-

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , , on septembre 11, 2010 by kenwada

Etude -Vache et son veau-, septembre 2010
Aquarelle et gouache, 12.7×17.8cm

Study -Cow and calf-, September 2010
Watercolour and gouache, 12.7×17.8cm

習作 -雌牛と子牛ー、2010年9月
紙に水彩とグワッシュ、12.7×17.8cm

Yokohama, JAPON, Collection particulière

“Le Pont Rouge 2” dans la grande vitrine!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 9, 2010 by kenwada

J’expose “Le Pont Rouge 2” dans la grande vitrine!

Remerciements à Mme GUILVARD et Mme et M. BÉNÉTEAU
Adresse: 7, Boulevard Carnot 28130 MAINTENON

Sans titre

Posted in Aquarelles 2007-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , on septembre 7, 2010 by kenwada

Sans titre, septembre 2010
Aquarelle et gouache, 35.5×25,4cm

No title, September 2010
Watercolour and gouache on paper, 35.5×25.4cm

無題、2010年9月
紙に水彩とグワッシュ、35.5×25.4cm

Le Pont Rouge 2

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 3, 2010 by kenwada

Le Pont Rouge 2, septembre 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Huile sur papier, 81×60cm (le cadre compris)

The Red Bridge 2, September 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Oil on paper, 81×60cm (including the frame)

赤橋2、2010年9月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に油彩、81×60cm(枠を含む)

Le Pont Rouge 1

Posted in Eure et Loir 2009-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on septembre 1, 2010 by kenwada

Le Pont Rouge 1, août 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 41.0×31.8cm

The Red Bridge 1, August 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 41.0×31.8cm

赤橋1、2010年8月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩とグワッシュ、41.0×31.8cm


Maintenon, FRANCE, Collection particulière

Ce pont qui enjambe le Guéreau et le canal Louis XIV est très ancien, sa forme en dos d’âne l’atteste, très étroit à l’origine ne répondant plus aux besoins de la circulation, il fut rétabli par Louis XIV dans les années 1685-1686 et une nouvelle fois élargi en 1704, une bonne partie des matériaux de construction, pierres, mœllons, grés, chaux et bois provient de ceux de l’aqueduc. Le costume rouge des gardes du château qui demeuraient à l’entrée serait à l’origine de son appellation. (le texte: Le guide touristique de Maintenon-Pierres)

ル・ゲローとルイ14世運河に架かるこの橋はとても古いもので、アーチ形の様式がそのことを証明しています。
もともとは交通量の需要に見合ったとても幅の狭い橋でしたが、マントノンの水道橋建設に使われた石や石材、砂岩、石灰、材木などのよい建築資材を使い、ルイ14世によって1685年から1686年にかけて復旧され、さらに1704年に新しく横幅が広げられました。
橋の入り口に(かつて牢屋があり)そこに居住していたマントノン城の牢番の赤い衣装が橋の名前の由来です。
(マントノン-ピエールの観光案内書より)

Paysage de La Vallée de L’Eure 24

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on août 23, 2010 by kenwada

Paysage de La Vallée de L’Eure 24, août 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 41.0×31.8cm

Landscape of La Vallée de L’Eure 24, August 2010
Maintenon, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 41.0×31.8cm

ユール谷の風景24、2010年8月
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩とグワッシュ、41.0×31.8cm

“La nuit bleue de Maintenon 2 et 6” dans la grande vitrine!

Posted in Expositions 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 21, 2010 by kenwada

J’expose “La nuit bleue de Maintenon 2 et 6” dans la grande vitrine!

Remerciements à Mme GUILVARD et Mme et M. BÉNÉTEAU
Adresse: 7, Boulevard Carnot 28130 MAINTENON

Église (Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521

Posted in L'Eglise (The Old Church) 2008-2011, La nuit bleue de Maintenon 2008-2010, Maintenon 2008-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 20, 2010 by kenwada

Aujourd’hui “Église (Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521” est vendue.
Une dame japonaise qui vit à Yokohama, Japon a acheté cette aquarelle.
Je l’ai beaucoup aimé depuis sa naissance en février dernier.
La dame va l’accrocher au nouveau mur blanc chez elle.
Merci beaucoup!

今日、「1521年に建てられたサン・ニコラ教会」が売れました。
横浜市に住む御婦人が買って下さいました。
今年の2月に描き上げて以来、ずっと私の大好きな水彩画でした。
ご自宅の新しい白い壁に飾って下さるそうです。
本当にありがとうございました。

Église (Chapelle) Saint-Nicolas bâtie en 1521, février 2010
(La nuit bleue de Maintenon 10)
(The Old Church 15)
Maintenon, Eure-et-Loir
Aquarelle sur papier, 31.8×41.0cm

1521年に建てられたサン・ニコラ教会、2010年2月
(マントノンの青い夜10)
(古い教会15)
ウール・エ・ロワール県マントノン
紙に水彩、31.8×41.0cm

Japon, Collection particulière

Embrasement 3

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 14, 2010 by kenwada

Embrasement 3, 12 août 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 3, 12 August 2010
Oil on canvas, 195×130cm

光輝3、2010年8月12日
画布に油彩、195×130cm

Chemin de campagne

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 11, 2010 by kenwada

Chemin de campagne, août 2010
Aquarelle, gouache, couleur pour affiches et encre sur papier, 59.7×49.2cm

Rural path, August 2010
Watercolour, gouache, poster color and ink on paper, 59.7×49.2cm

田舎道、2010年8月
紙に水彩、グワッシュ、ポスターカラー、インク、59.7×49.2cm

Embrasement 2

Posted in Embrasement du soleil couchant 2008-2011 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 10, 2010 by kenwada

J’ai retouché “Embrasement 2”.
J’insère la photo.
J’ai retouché “Embrasement 2” et “Embrasement 3”, puis j’ai achevé une grande aquarelle récemment.
Demain je vais insérer une photo de l’aquarelle.
“Embrasement 3” progresse difficilement….

Embrasement 2, 9 août 2010
Huile sur toile, 195×130cm

Brilliance 2, 9  August 2010
Oil on canvas, 195×130cm

「光輝2」に加筆しましたので、写真を掲載致します。
このところ「光輝2」「光輝3」の加筆と、明日掲載する予定の大きな水彩に取り組んでいました。
「光輝3」の方は、難航しています。

光輝2、2010年8月9日
画布に油彩、195×130cm

Paysage de l’été 8 -Les champs-

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on août 7, 2010 by kenwada

Paysage de l’été 8 -Les champs-, juillet 2010
Mévoisins, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 33.3×48.4cm

Landscape of the summer 8 -The fields-, July 2010
Mévoisins, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 33.3×48.4cm

夏の風景8-畑-、2010年7月
ウール・エ・ロワール県メヴォワザン
紙に水彩とグワッシュ、33.3×48.4cm

Villiers-le-Morhier 9 -Chemin de campagne-

Posted in Eure et Loir 2009-2010 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , on août 5, 2010 by kenwada

Villiers-le-Morhier 9  -Chemin de campagne-, juillet 2010
Villiers-le-Morhier, Eure-et-Loir
Aquarelle et gouache sur papier, 35.5×25.4cm

Villiers-le-Morhier 9  -Rural path-, July 2010
Villiers-le-Morhier, Eure-et-Loir
Watercolour and gouache on paper, 35.5×25.4cm

ヴィリエール・ル・モルイエール9 -田舎道ー、2010年7月
ウール・エ・ロワール県ヴィリエール・ル・モルイエール
紙に水彩とグワッシュ、35.5×25.4cm